Die Verbendung ist für weiblich und männlich anders.
Bsp.
er tötet כתל (katal) AK
sie tötet כתלה (katelaa) AK
er tötet יכתל (iketol) PK
sie tötet תכתל (tiketol) PK
er tötete ויכתל (waik’tol) Narrativ
sie tötete ותכתל (watik’tol) Narrativ
Jedes Verb kann man in der afformativen wie auch in der performativen Form bilden (und noch in vielen anderen Formen….)
In der afformativen Form steht die Personalerkennung am Ende des Verbes.
In der performativen Form steht die Personalerkennung am Anfang (und ev. am Ende).
Übersetzen der AK und PK Form
Althebräisch
Grundsätzlich sieht man nur die Person heraus. Es gibt keine klare Zuweisung,
zu einer Zeit. Oft wird als Hilfe diese Zuweisung gegeben:
AK: Kann alles sein (wird oft als Imperfekt, sie sang,) übersetzt
PK: Wird oft als Perfekt (sie hat gesungen) übersetzt
Modernes Hebräisch
AK: Gegenwart
PK: Zukunft